tag:blogger.com,1999:blog-8677669950744604237.post274126252290841400..comments2019-12-20T07:57:52.081-08:00Comments on Notes from a broad: Vìva VenièxiaUnknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8677669950744604237.post-13505426338161868552008-07-14T10:40:00.000-07:002008-07-14T10:40:00.000-07:00Mille grazie for your informative post, el kursor!...Mille grazie for your informative post, el kursor! If you find this message (your Blogger profile is private, so I have no way of contacting you other than posting here and hoping you'll return and see it), please email me via the Contact page on marisawilliams.com so that I might ask you more questions about the Venetian dialect. Perhaps we could even do some sort of interview that I can post here on my blog. Cheers!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/05582554851711221954noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8677669950744604237.post-89236671545891474582008-07-14T10:33:00.000-07:002008-07-14T10:33:00.000-07:00Note that many of th e examples of the interrogati...Note that many of th e examples of the interrogative form are incorrect if referred to venetian. They're in the active form with a question mark, as borrowed by italian language (so resulting venetian dialect of italian linguistic model). Here are some genuine example in venetian (subjet at the end of the verb):<BR/><BR/>ENGLISH: May you help me?<BR/>ITALIAN: Potresti aiutarmi?<BR/>VENETIAN: Ti me dà na man?<BR/>CORRECT: Me das<B>tu</B> na man? (or interrogative form conditional: Me darìsistu na man?)<BR/><BR/>ENGLISH: What's your name?<BR/>ITALIAN: Come ti chiami?<BR/>VENETIAN: Come ti te ciami?<BR/>CORRECT: Come te ciàmis<B>tu</B>? (ciàmi<B>to?</B>)<BR/><BR/>Where is my room?<BR/>Dove xe<B>la</B> la me camera? (OK)<BR/><BR/>Where is the beach?<BR/>Dove xela la spiajia? (OK)<BR/><BR/>Where is the bar?<BR/>Dove xe<B>lo</B> el bar? (OK)<BR/><BR/>Please can I have the bill?<BR/>Ti mi fa el conto? <BR/>CORRECT: Me fas<B>tu</B> el conto?<BR/><BR/>I don't believe it! <BR/>No ghe credo! <BR/><BR/>Please can you pass me a fork/spoon/glass? <BR/>Pasame el piron/scuglier/bicer?<BR/>CORRECT literal translation: Pòli<B>to</B> pasarme el piron/sculièl/gòto?<BR/><BR/>Why do I have to pay double? <BR/>Parcossa go dar pagar el dopio?<BR/>CORRECT: Parcossa go<B>io</B> dar pagar el dopio?<BR/><BR/>And so on...<BR/><BR/>Thank you.<BR/>Best regards.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/07825166632467685061noreply@blogger.com